Izdavač: Alnari (web)
ISBN 86-7710-052-0
Nakon što sam u članku o prvoj knjizi serijala "Mać senki" pohvalio prevodioce Alnarija, i samog izdavača usled znatnog popravka kvaliteta izdanja, sada moram opet sve da opovrgnem. Naime, iako piše da je prvi deo druge knjige prevela Ivana Ćirković, iz nekog razloga, knjiga izgleda kao prevedena od strane nekog loše napisanog softvera za generički prevod. Svaka druga reč padežom ne odgovara ostatku rečenice. Da to nije "samo jedna" greška, govori i da se na nekim stranama "Suvohleb" (u prvoj knjizi se objašnjava d aje ime dobio jer je prvo jelo koje je u klanu okusio bio suv hleb) naziva Suvokost, a čak se govori i da je poglavica Pasa ukrao kuću duna i bacio je u jezero (misli s ena kamen kuće Duna). Nemam komentara. Još treba dodati da recimo IPS lanac napljaćuje knjigu 420 CSD, što je malo previše za pola knjige, bez početka i kraja. Možda nije za delo Džordža Martina, čija i polovina ima preko 700 strana i početak i kraj, ali za ovu knjigu, nazovimo je tako, jeste.
Zaobiđite u širokom luku!
Autor: Nikola Bulj